Thursday, October 10, 2013

ENTRADA 3a: Las relaciones interpersonales entre los trabajadores/ companeros/ jefe

A mí me parecen muy similares las relaciones interpersonales entre los trabajadores, compañeros, y jefe en el Hospital de la Caridad y mis trabajos pasados de los Estados Unidos. Aunque a veces todavía no sé cuando usar tú o usted en el trabajo, el prenombre oficial correcto para usar en cada situación, las interacciones no son muy diferentes.

Todas las personas en el hospital han hecho que siento bienvenida en el trabajo. Aunque no siempre puedo entender la conversación personal en el rato libre, siempre me invitan a sentarme y me incluyen en cualquier cosa. Los médicos me dicen chistes y Rafa siempre me pregunta sobre mi fin de semana, clases, y mis amigas aquí. Entonces, entre los trabajadores y compañeros, la relación normal me parece casual e informal. Similarmente, en los Estados Unidos, aunque mi jefe puede tener muchos más años de yo, siempre le refiero con su nombre y no el apellido, cual es más formal—no hay dos palabras para “tú”/ “usted” en inglés, pero usar el nombre en vez de “señor” o “señora,” “profesor,” o “Doctor” y el apellido se considera mucho más informal.

Solo he conocido a la jefa del hospital una vez, pero la relación entre ella y los trabajadores me parece un poco más formal, pero no mucho. Creo que hoy en día, en los dos países, los jefes quieren tener relaciones interpersonales más personal y amable con los trabajadores en vez de muy formal como en el pasado. Por ejemplo, creo que cuando fui con Rafa para hablar con ella, los dos usaban “tú” en vez de “usted,” que me sorprendió al principio (mis profesores en los Estados Unidos siempre me dice que debo usar usted salvo con amigos, pero aquí, no he oído la palabra formal). Voy a observar un poco más de la relación entre la jefa y la manera en que ella habla y actúa con los trabajadores, y viceversa.
Algo que también me sorprendió es que los médicos casi siempre refieren a los pacientes como “usted”—es uno de las únicas veces que he oído la palabra aquí. ¡Espero que antes de que yo me vaya a los Estados Unidos, puedo distinguir un poco mejor las situaciones en que se usa “tú” y en que se dice “usted”!

No comments:

Post a Comment